跳到主要內容區
期末評量

自4月14日(四)起本校課程恢復實體上課,請師生落實防疫措施 Starting April 14, courses shall resume to be in-person classes except those being individually informed to be online,everyone please implement epidemic precautions.

 一、 依據111年4月12日教育部網頁公告「教育部修正發布校園因應COVID-19疫情暫停實體課程實施標準」與111年2月25日教育部函送修正「大專校院110學年度因應嚴重特殊傳染性肺炎防疫管理指引」辦理。

In accordance with the newest standards for on-site courses suspension made by Ministry of Education on April 12,2022 and the amended “Guidance on Managing the COVID-19 Pandemic at Colleges and Universities for the Academic Year 2021–2022” delivered to Taipei Tech by the Ministry of Education on February 25, 2022 , Taipei Tech made the following changes.

二、 本校課程自4月14日起恢復實體授課為原則。

Starting April 14 (Thu.), courses shall resume to be in-person classes except those being individually informed to be online.

三、 本校實體上課應遵循之防疫注意事項如下:

The precautions that should be obeyed in on-site courses of our school are as follows.

(一)請老師落實點名並以固定座位、固定成員方式為原則;如無法採固定座位時,請任課老師拍照留存,以便後續疫調。

Fixed seating arrangement shall be implemented, and the roll call shall be taken. If fixed seating arrangement is unachievable, instructors should take a photo of the class for further investigation if necessary.

(二)請師生全程佩戴口罩且落實手部消毒,上課期間禁止飲食。

Teachers and students must wear masks and sanitize their hands throughout the class. Besides, eating and drinking is forbidden during the class.

(三)教室應保持通風良好及定時清消,並上課使用操作設備機具須妥善消毒。室內使用冷氣或中央空調時教室門可關閉但應保持通風,教室對角處各開啟一扇窗,每扇至少開啟15公分。

Classrooms shall be ventilated, while being cleansed and disinfected regularly. Besides, tools, machines and equipment used in class shall be disinfected as well. The air-conditioner may be used when the diagonal windows are open for at least 15 cm wide to maintain classroom ventilation. The doors are not required to be opened then.

(四)體育課應全程佩戴口罩,但從事運動時,如師生無呼吸道相關症狀且能保持社交距離,得不佩戴口罩。師生應隨身攜帶口罩,於課程期間無運動行為或運動結束後,仍需佩戴口罩。

All of the participants shall wear a mask during the Physical Education classes. However, if social distancing can be kept among unspecified members (that is, participants other than students or faculties from Taipei Tech) and none of them has respiratory symptoms, participants may be allowed to exercise without a mask during the class. Class members who are not exercising must put on their masks.

(五)實習課:進行實驗或實習課程時,應採固定分組,並避免學生共用設備、器材;如有輪替使用設備或器材之需要,輪替前應先澈底消毒。

Practical courses: While conducting internship or laboratory instruction, fixed groups shall be adopted. Besides, students shall avoid sharing lab equipment and supplies. If it is necessary to take turns using the equipment, please ensure thorough sanitization before the rotation.

四、如同學接獲疫情調查期間或被匡列為密切接觸者,請勿到校並通報衛保組,同時請聯繫授課教師提供學習替代方式。

(密切接觸者:指確診個案發病前4日至被隔離前,曾經在任一方未佩戴口罩情況下接觸,如共同居住、用餐、聚會或參加活動、工作或就學場所、醫療照護院所、搭乘交通工具及可能接觸達 15 分鐘未戴口罩之對象,由衛生單位匡列為「密切接觸者」,依規定應進行「居家隔離」。資料來源:教育部大專校院暫停實體課程實施流程圖。)

If any student learns that you are during the epidemic investigation period or are listed as close contacts, do not come to school. Please notify the Health Division of OSA team and contact the instructor to discuss alternative learning methods.

(Close contacts mean those who have been in contact with the confirmed case without wearing masks (either party) from 4 days before the onset date of the confirmed case to quarantine date of confirmed case. Such as living together, eating, gathering or participating in activities, places of work or school, medical care institutions, and transportation those who may have been in contact with those who doesn’t wear a mask for 15 minutes will be listed as "close contacts" by the health unit and should be "quarantined at home" according to regulations.)

五、如有進一步調整,將依據疫情發展與政府防疫指引再另行宣布,請留意教務處防疫專區相關公告。

Latest information will be updated on a rolling basis according to the status of the pandemic situation and CECC’s announcements ( https://oaa.ntut.edu.tw/p/404-1008-98622.php?Lang=zh-tw ).

瀏覽數: